//眼远而心近 (Distant, but Never Far)

眼远而心近 (Distant, but Never Far)

The longing to meet people and to gather has been very real for many these days. However, as the government continues to encourage us to practice social distancing, we must avoid physical gathering a little longer, cancel all cell group meetings, and make do with virtual meetings instead (video calls, primarily). We even turn our worship services to live streaming experiences, so believers can attend and worship right at home with their families.

由于我们已经进入大流行的几个月后,现在想与朋友相聚和聚会的感觉越来越强烈,看来我们大家仍然都必须待在家里。 政府仍在执行禁止大型聚会的规定。我们还将通过各种媒体远程进行所有会议,包括通过互联网上线上视频在教堂进行崇拜

Dengan memuncaknya perasaan ingin bertemu dan berkumpul bersama teman-teman saat ini setelah memasuki bulan kesekian masa pandemi, rupanya kita semua masih harus tinggal di rumah saja. Pemerintah masih menerapkan peraturan yang melarang kegiatan pertemuan dalam jumlah besar. Kita pun jadinya melanjutkan segala pertemuan dari jarak jauh melalui berbagai media, termasuk beribadah di gereja yang dilakukan melalui video online di internet.

 

With the restrictions and limitations in our daily activities, the feeling of being far and isolated is inevitable, especially for those with the extra need of direct social interaction. We no longer hang out in coffee shops, or have heart-to-heart talks as drinks are poured and sipped, or shake hands or share warm big hugs, or embrace our friends as we pray over them… It feels like as we lost all those things, we lost ourselves altogether.

确实,许多人更自然需要与他人进行社交互动。不能在一起吃饭或喝酒随便聚会不能讲述彼此的生活故事和内心的满足感,不能握手或拥抱,不能在牵着手或低声说为对方祈祷;所有这些使一些人感到遥远和疏远。另一方面,也有人对这种疫情大流行引起的所有情况和问题感到不知所措因此他们选择保持沉默并保持孤独。财务问题,

Memang, banyak orang memiliki kebutuhan alamiah yang lebih besar untuk melakukan interaksi sosial dengan orang lain. Tidak bisa berkumpul santai sambil makan atau minum bersama, tidak bisa saling menceritakan kisah hidup dan isi hati, tidak bisa berjabat tangan atau merangkul, tidak bisa langsung saling mendoakan sambil berpegangan tangan dan membisikkan ucapan motivasi; semuanya ini membuat sebagian orang merasa jauh dan terasing. Di sisi lain, ada pula sebagian orang yang merasa kewalahan dengan segala situasi dan masalah akibat pandemi ini, sehingga memilih untuk berdiam dan menyendiri. Masalah keuangan, kekhawatiran sehari-hari, kecemasan menghadapi ketidakpastian masa depan, konflik dengan sesama anggota keluarga di rumah; semuanya seolah menggulung hati dan pikiran orang-orang ini sehingga mereka beralih ke “gua” kesendirian. Tidak berinteraksi dulu dengan orang lain menjadi pilihan demi ketenangan pribadi, sampai diri mereka kuat kembali dan siap kembali berada bersama orang lain.

 

On the other hand, some of us may find that on some days, things are just too overwhelming that the only thing that seems logical for us is to avoid any extra social interactions. Financial issues, health concerns, daily worries, and fear of the future; all these things contribute to the overwhelming thoughts. We even shut ourselves completely, hoping that when the burden is lighter, we’ll wake up stronger and ready to come back to the community. It’s as if we don’t want to burden the whole family with our weakness and pain at the moment, thinking that it’s a good idea to exile ourselves for a while.

日常忧虑,对未来不确定性的担忧,与家庭成员的冲突;一切似乎都卷起了这些人的心灵,使他们转向了孤独的“洞穴”。不首先与他人互动是个人安宁的一种选择,直到他们再次坚强起来并准备好与他人共处 我们也可能会遇到这种 两方面之一的需求那些在没有身体接触的情况下感到疏远的人忘记了我们仍然是基督身体的一个这个身体不受肉体接触或对血的依附所限制的家庭,在我们所有人中都受到同一神约束。另一方面,我们当中那些感到不堪重负以至于我们选择独自一人的人会忘记,生病或受伤的肢体先要被截肢/割伤,让其独处直到其恢复健康并再次坚固时 重新连接到身体上。

 

Whichever side of the story we’re on, apparently we’ve forgotten our life in the Body of Christ. Since we cannot gather physically at all, we easily forget that we are still part of God’s community, the Body of Christ, a family not by blood but by the Spirit. Because we feel hurt and stressed out, we believe we would be a pain for our community in the Body of Christ. While no body part is simply chopped off when in pain or weak and gets reattached when healed, the same goes with the Body of Christ, of which we are a part. The weak or hurt body part really needs to stay attached to the entire body for healing to take place. Yes, at times the pain of one body part can affect the entire body, but the entire body works together to heal and recover that particular body part until it heals perfectly (1 Cor 12:25-26).

实际上,只有肢体四肢仍与身体相连才能使身体和力量得到恢复,而我们软弱的人也必须始终与基督身体相连! 基督的身体不是通过割断身体和软弱的肢体来生存和运作的身体;健康强壮的基督肢体体应共同努力,帮助治愈和治愈病弱者(哥林多前书 12:25-26).

Mungkin, kita pun mengalami salah satu dari kedua sisi kebutuhan ini. Kita yang merasa terasing tanpa pertemuan fisik lupa bahwa kita sebenarnya masih dan tetap merupakan bagian dari satu komunitas Tubuh Kristus, keluarga yang tak bisa dibatasi oleh pertemuan fisik atau keterikatan darah, kesatuan yang diikat oleh Roh Tuhan yang sama di dalam kita semua. Sebaliknya, kita yang merasa kewalahan sehingga memilih menyendiri pun lupa bahwa tak mungkin salah satu anggota tubuh yang sedang sakit atau terluka diamputasi/dipotong dulu, dibiarkan sendirian, lalu disambung kembali ke tubuhnya ketika sudah sembuh dan kuat kembali. Justru kesembuhan dan pemulihan kekuatan hanya bisa terjadi kalau anggota tubuh itu tetap tersambung pada tubuhnya, dan kita yang sedang lemah pun perlu senantiasa hidup terhubung dengan komunitas Tubuh Kristus itu! Tubuh Kristus bukanlah tubuh yang hidup dan berfungsi dengan memotong putus anggota-anggota tubuhnya yang sakit atau lemah; anggota-anggota Tubuh Kristus yang sehat dan kuat justru sudah seharusnya bekerja sama untuk membantu kesembuhan dan pemulihan si sakit/lemah (1 Kor. 12:25-26).

 

God’s heart has always been to be with us and to bring us together as one. He’s a big fan of gatherings of His people, for them to enjoy serving one another and celebrate the love of Christ. No matter what methods we use to reach Him or to reach out to others, God is in the process. He even puts us in our specific role to deliver His mercy and grace for others so that not only no one is left behind, but also those who need to know Christ can be introduced and brought into His Body on earth.

对于他身体的各部分而言,的心总是一样的。希望与我们联神希望我们在祂得身体中相互连接。无论采用何种手段和媒介,基督身体各成员之间的关系都是上帝的工作,它传达着祂的恩典,爱和力。不仅在他身体的各成员中间,而且还包括那些尚未成为祂肢体的人且通过他的 身体认识基督。

Isi hati Tuhan selalu sama dalam hal anggota tubuh-Nya. Tuhan ingin senantiasa terhubung dengan kita, dan Tuhan ingin kita senantiasa saling terhubung di dalam tubuh-Nya. Apa pun cara dan medianya, hubungan di antara anggota-anggota Tubuh Kristus ialah proses kerja Tuhan mengalirkan anugerah, kasih, dan kuasa-Nya; bukan hanya di antara anggota-anggota tubuh-Nya itu, tetapi juga kepada mereka yang belum menjadi anggota tubuh-Nya, yang akan mengenal Kristus melalui tubuh-Nya.

 

Our natural state of living in Christ cannot be separated from living with the community. Once we receive Christ in our hearts, we have been exposed to His love, grace, and power at work through the people that we crossed paths with, the ones He has placed in our lives. The world may try to convince us otherwise, but we know better about Christ’s love through the Body. It is the only place where the divine love, grace, and power constantly flow, delivering just what we need even when we are in the darkest places. Yes, including now, the time of the pandemic. So celebrate, even though we cannot physically gather at the moment! As long as we’re connected to the Head and the Body, and daily we live among His people, we will constantly be filled with testimonies of how great our God is. Will you take part in this kind of life?

与基督联系在一起的生活只能通过在基督跟随的社区中共同生活来实现。 记住,当我们第一次认识基督并在我们心中接受他时,我们是不是通过他人的事迹经历了他的,不是通过他人的见证经历祂的能力,还是通过与他人的关系而享受了他的良善? 基督的身体是我们确定的,永久的生活方式和生活场所,包括在这种大流行造成的 困难时期。 通过在信仰上与弟兄姐妹/我保持恒定的关系,始终活在基督的身体中。 我们将在基督的身体中欢欣鼓舞! 您也想体验吗?

Hidup yang terhubung dengan Kristus hanya bisa dilakukan dengan hidup bersama dalam komunitas sesama pengikut Kristus. Cobalah ingat, saat kita pertama kali mengenal Kristus dan menerima-Nya di dalam hati, bukankah kita mengalami kasih-Nya melalui perbuatan orang lain, menyaksikan kuasa-Nya melalui kesaksian orang lain, dan menikmati kebaikan-Nya melalui hubungan dengan orang lain pula? Tubuh Kristus ialah cara hidup dan tempat hidup yang pasti dan permanen bagi kita, termasuk pada masa sulit karena pandemi ini. Tetaplah hidup di dalam Tubuh Kristus senantiasa, dengan menjaga hubungan terus-menerus dengan Tuhan serta dengan sesama saudara/i seiman. Di dalam Tubuh Kristuslah kita akan bersukacita dan sejahtera! Maukah Anda juga mengalaminya?

 

Daily they met together in the temple courts and in one another’s homes to celebrate communion. They shared meals together with joyful hearts and tender humility. They were continually filled with praises to God, enjoying the favor of all the people. And the Lord kept adding to their number daily those who were coming to life. – Acts 2:46-47, TPT

他们天天同心合意恒切的在殿里,且在家中擘饼,存著欢喜、诚实的心用饭,赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。  (徒 2:46-47)

Dengan bertekun dan dengan sehati mereka berkumpul tiap-tiap hari dalam Bait Allah. Mereka memecahkan roti di rumah masing-masing secara bergilir dan makan bersama-sama dengan gembira dan dengan tulus hati. sambil memuji Allah. Dan mereka disukai semua orang. Dan tiap-tiap hari Tuhan menambah jumlah mereka dengan orang yang diselamatkan. – Kisah Para Rasul 2:46-47

 

2020-09-30T11:05:31+07:00