//The Running Race (跑步比赛)

The Running Race (跑步比赛)

Last month there was a running race held where I live. This was a competitive event sponsored by a business and many runners participated in several categories. Apparently, the race course was the same route I’d usually gone through on my morning run, so on that morning of event, a few times I crossed paths with those competing runners. We ran the same route, we did the same activity, running, but we had one difference: those runners wore the race jersey. I didn’t.

上个月,我住的小区举办了一场跑步比赛。 本次比赛由一家公司赞助,多个类别的众多参赛者。 正好,使用的路线是我通常用于晨跑的路线,所以在我的晨跑中,我有几次通过几组参赛者甚至同跑。 路线是一样的,活动是一样的,但我和每个参与比赛者不同的只有一个:制服。 参加比赛的选手穿着胸前有参赛者号码的制服,而我没有。

Bulan lalu, diadakan lomba lari di area tempat tinggal saya. Lomba ini disponsori oleh salah satu perusahaan dan diikuti oleh banyak peserta dalam beberapa kategori. Kebetulan, rute yang digunakan adalah rute yang sama dengan yang biasa saya gunakan untuk lari pagi, sehingga dalam beberapa kesempatan saat lari pagi pada hari itu saya sempat berpapasan atau bahkan bersamaan lari dalam beberapa kelompok peserta lomba. Rutenya sama, aktivitasnya sama, tetapi yang berbeda di antara saya dan setiap peserta lomba hanya satu: pakaian seragam. Para peserta lomba berlari mengenakan seragam dengan nomor peserta di dadanya, sementara saya tidak.

 

Also, I observed another difference among those race contestants. The race was an individual competition so each runner ran at their respective pace, even though they all clothed uniformly. As they were competing, they didn’t run at the same speed. Some had seemed to cover distance far enough in a short time, but some others hadn’t gone too far because of their low speed. With that difference in pace and speed, however, those runners managed to encourage each other while still racing to finish the course their best. Again, because this was an individual competition, no participant could simply “outsource” their running task to any other participants or “tag along” anyone else who finished the race as if they were on the same team. Everyone’s achievement was a personal matter, and they each did have their own how-to strategy for it. Most participants tried to run fast, but some carefully chose to maintain their energy level better by keeping a slightly slower-but-steady pace to prevent fatigue before the finish line. Those who ran slower would usually be motivated upon seeing others who ran faster and got ahead of them, but at the same time, those who were speeding got reminded to manage their energy well when running past the medium-paced runners. One thing I knew for sure, none of them runners brought anything heavy with them. There wasn’t any sort of heavy loads whatsoever on them. Nothing they carried slowed them down in their run. Every runner focused on running with their own strategies, all aiming for the one goal: to finish the race and cross the finish line.

我注意到的另一件事是参赛者之间的差异。在这场个人赛中,他们都穿着相同的制服,但每个人都按照自己的速度奔跑。它们并非都以相同的速度运行。有的参与者在短时间内跑了很远的距离,但也有的人因为跑的速度太慢而没有跑得太远。以不同的奔跑速度,他们在互相鼓励的同时,仍要以最好的成绩完成比赛。因为这是一项个人比赛,任何参赛者都不能将自己的跑步义务“委托”给其他参赛者,也不能“骑乘”团队中其他参赛者的胜利。每个参与者的成就是每个人的个人问题,在努力解决这一责任的过程中,他们有各自的方式。大多数参与者都试图跑得快,但也有一些策略可以通过以中等速度跑步来节省能量,以免在终点线之前感到疲倦。跑得慢的参与者通常会被激励去看其他更快且领先的参与者,而跑得更快的参与者在看到以中等速度跑步的参与者后会被提醒更好地管理自己的能量。可以肯定的是,他们所有人都没有携带任何阻碍他们跑步的重物。他们都专注于各自的策略,每个人都有同一的目标:完成比赛并到达终点线。

Hal lain yang saya amati adalah perbedaan di antara para peserta lomba itu sendiri. Dalam lomba perorangan ini, mereka semua memang mengenakan seragam yang sama, tetapi masing-masing berlari sesuai dengan kecepatannya. Mereka tidak berlari dengan kecepatan yang sama semuanya. Ada peserta yang sudah menempuh jarak cukup jauh dalam waktu singkat, tetapi ada juga yang belum terlalu jauh karena kecepatan larinya rendah. Dengan kecepatan lari yang berbeda-beda, mereka pun saling memberi semangat sambil tetap berlomba untuk menyelesaikan pertandingan dengan capaian terbaik. Karena ini adalah lomba perorangan, tidak ada peserta yang bisa “menitipkan” kewajiban larinya kepada peserta lain atau “menumpangi” kemenangan peserta lain yang setim. Capaian setiap peserta adalah urusan pribadinya masing-masing, dan dalam usaha penyelesaian tanggung jawab ini mereka punya cara masing-masing. Kebanyakan peserta berusaha berlari dengan cepat, meski ada pula yang berstrategi menyimpan tenaga dengan berlari dengan kecepatan sedang saja agar tidak kelelahan sampai garis akhir. Peserta yang berlari lebih lambat biasanya akan termotivasi melihat peserta lain yang lebih cepat dan mendahuluinya, sementara peserta yang berlari mengebut seolah diingatkan untuk mengelola tenaganya dengan lebih baik setelah melihat peserta yang berkecepatan sedang. Yang pasti, mereka semua tidak membawa beban berat apa pun yang merintangi mereka untuk berlari. Semuanya berfokus pada strategi masing-masing dengan satu tujuan: menyelesaikan perlombaan dan tiba di garis akhir.

 

The running race got me thinking, by the way. I was reminded of the apostle Paul’s advice that states how we all are like running in the spiritual race of faith. Each “participant”, that is, each of us, is uniformly assigned a task, a responsibility, to run and finish the race well. We too are all given the same uniform jersey, which is our status as God the Father’s child, and then together we are all part of a community of “runners”, our fellow God’s children. In the journey of spiritual race, we can and we need to encourage and strengthen each other, especially when some of us stumble or are weak. In these things, we are the same.

在沉思这一场比赛时,我记得使徒保罗的提醒,即我们都参加一场信心赛跑。 每个 “参赛者”,也就是我们每个人,都有责任奔跑,直到跑完比赛。 我们拥有相同的制服,即天父儿女的身份,我们可以同为天父儿女·的团契一起竞争。 在竞争的过程中,我们可以互相加强,互相坚固,尤其是在有信心软弱的朋友的时候。

Sambil merenungkan perlombaan lari ini, saya teringat akan nasihat Rasul Paulus bahwa kita semua ini seperti sedang mengikuti lomba lari dalam pertandingan iman. Setiap “peserta”, yaitu kita masing-masing, punya tanggung jawab untuk berlari hingga menyelesaikan pertandingan dengan baik. Kita punya seragam yang sama, yaitu status sebagai anak Bapa, dan kita bisa berlomba bersama sebagai komunitas sesama anak Bapa. Dalam perjalanan berlomba, kita bisa saling meneguhkan dan menguatkan, khususnya ketika ada sahabat yang sedang lemah iman.

 

The difference is, we all must run according to our respective callings.

然而,我们都必须按照各自的呼召奔跑。

Namun, kita semua harus berlari sesuai dengan panggilan kita masing-masing.

 

In the spiritual race of faith, we cannot rely on our friends, relatives, or even our spouses. Neither can we utilize someone else’s strategies to race in our own race course. Faith is a very personal matter; its measurement is different from person to person. You and I each have the same responsibility to finish the race our Heavenly Father has put us into, we all must let go of the burdens and sins that hinder us, but on the other hand, we each need to find our own calling and carry out the strategy the Father has designed for us respectively. In this, everyone of us is different.

在信心的赛跑中,我们不能依靠我们的朋友、亲戚甚至我们的配偶。 我们也不能随意使用其他人的尺度或策略来参加我们自己的信心竞赛。 信心是非常个人化的; 一个人的信心不能用来衡量另一个人的信心。 你我每个人都有信心的责任去完成天父准备的战斗。 我们都必须摆脱重担和罪恶去阻碍我们的前进,但要找到自己的呼召,执行天父为我们每个人制定的策略。

Dalam pertandingan iman, kita tidak bisa mengandalkan teman, saudara atau bahkan pasangan kita. Kita juga tidak bisa asal memakai ukuran atau strategi orang lain untuk berlomba dalam pertandingan iman kita sendiri. Iman itu sifatnya sangat pribadi; iman seseorang tidak bisa dipakai menjadi ukuran iman orang lain. Saya dan Anda masing-masing punya tanggung jawab iman untuk menyelesaikan pertandingan yang Bapa telah siapkan. Kita semua harus menanggalkan beban dan dosa yang merintangi kita, tetapi menemukan panggilan kita masing-masing dan melakukan strategi yang ditetapkan Bapa bagi kita masing-masing.

 

To stay strong in finishing this spiritual race of faith, though using respective strategies based on God’s calling for us, we must run as a pack. Only that way we will be able to encourage and strengthen each other. Every step I take in the run, I have to stay alert to help my fellow runners and let them help me when I need help. In fact, I need to also learn from the strategies or advice from those experienced runners who have covered far more distance in this race: those I call my spiritual leaders. Doing do in the race will only benefit us all. We’ll become stronger and steadier in running the race, increasing our chance to reach the finish line and finally earning the spiritual reward the Father has kept in store.

Therefore, eyes on the prize. Stay focused on the finish line and keep following the guide of our spiritual leaders. Use the right strategy based on our own calling from God to finish our spiritual race of faith well and responsibly. And never forget, that our Father is cheering, waiting for our victory.

为了能够完成这场信心之战,即使根据彼此的特殊召唤制定策略,我也必须成群结队地奔跑,随时准备相互加强和加强坚固。 我必须迈出每一步,同时准备好与小组中的其他同跑者一起获得帮助或去帮助他人。 事实上,我必须模仿那些远远领先于我的信仰旅程成就的人,即精神领袖的精神方向或庇护所。 通过这样的竞争,我们和我都可以更加坚定地在这场信仰心的竞赛中前进到终点线,直到我们最终得到天父所提供的奖赏。保持专注于终点线,同时准备跟随精神领袖的指向。 根据我们每个人的呼召使用正确的策略,并在这场信心之战中很好地完成我们的责任。 请记住,天父等待着他的孩子们的胜利。

Untuk bisa menyelesaikan pertandingan iman ini, meski dengan strategi sesuai panggilan khusus masing-masing, saya harus berlari dalam kawanan yang akan siap saling meneguhkan dan menguatkan. Saya harus menjejakkan tiap langkah sambil siap ditolong dan menolong bersama sesama pelari dalam kelompok. Bahkan, saya harus meneladani arahan atau naungan rohani dari mereka yang telah berlari hingga jauh di depan capaian perjalanan iman saya, yaitu para pemimpin rohani. Dengan berlomba seperti ini, saya dan kita semua bisa makin teguh maju dalam perlombaan iman ini sampai pada garis akhir hingga akhirnya menerima upah yang Bapa telah sediakan.

Tetaplah berfokus pada garis akhir, sambil siap mengikuti arahan pemimpin rohani. Gunakan strategi yang tepat sesuai panggilan kita masing-masing, dan selesaikan tanggung jawab kita dengan baik dalam pertandingan iman ini. Ingat, Bapa menanti kemenangan anak-anak-Nya.

 

 

As for us, we have this large crowd of witnesses around us. So then, let us rid ourselves of everything that gets in the way, and of the sin which holds on to us so tightly, and let us run with determination the race that lies before us.
Hebrews 12:1, Good News Translation

我们既有这许多的见证人,如同云彩围著我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,

Ibrani 希伯来12:1

 

Karena kita mempunyai banyak saksi, bagaikan awan yang mengelilingi kita, marilah kita menanggalkan semua beban dan dosa yang begitu merintangi kita, dan berlomba dengan tekun dalam perlombaan yang diwajibkan bagi kita.
Ibrani 12:1

2022-09-27T09:53:23+07:00